無添加 沖縄産さとうきび蜜 200g×2本★さとうきびの絞り汁が凝縮された糖蜜は、この上なく純粋でやわらかく深いコクが溢れています。
1,220円
契約農家が栽培したさとうきびの一番搾り汁を地釜でじっくり煮詰め、さとうきびの豊富なミネラルと風味をそのまま残しました。添加物は一切使用せず、まろやかな自然の甘味に仕上がっています。後口に少し酸味が残る個性的な味わい。…
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
The storm was at its worst.
僕はこの上なく実直な男だ。
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女はこの上なく幸せだった。
She was as happy as could be.
彼女の寝室はちょうどこの上です。
Her bedroom is just above.
彼らはこの上なく貧乏だ。
They are as poor as can be.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼はこの上なく優しい人です。
He is as gentle a person as ever lived.
彼はこの上なく偉大な政治家だ。
He is as great a statesman as ever lived.
天候はこの上なしだった。
The weather was ideal.
天気はこの上なく素晴らしかった。
The weather was as fine as it could be.
天気はこの上なくいい。
The weather is as fine as can be.
私はそれを聞いてこの上なくうれしい。
私はこの上もなく疲れている。
I'm as tired as tired can be.
私はこの上なくさびしく、孤独だ。
I am as sad and lonely as can be.
私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。
I miss him as much as ever.
私の部屋はちょうどこの上です。
My room is just above.
私の寝室はすぐこの上です。