一個憂傷者的求助【電子書籍】[ 芥末君 ]
879円
<p>不寐的東京,重複著上、下班節奏裡,廣木清弦在單調枯燥的社畜生活中,一名神祕男子吸引到他的注意──</p> <p>彷彿無業、擁有大把空間,總在那間??廳裡打發時間,令廣木充滿好奇,</p>…
列車が脱線して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
負傷者現場から運ばれて行った。
The injured were removed from the scene.
負傷者を病院に運びなさい。
Carry the injured to the hospital.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The wounded man writhed.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は救急車で運ばれた。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者たちは快方に向かっている。
The wounded are getting better.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
死傷者は合計1、000名となったということだ。
Casualties are said to total up to 1,000.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故で死傷者が15名出た。
Fifteen people were killed or injured in the accident.
その事故では10名の死傷者が出た。
Ten people were killed or injured in the accident.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Many thousands on both sides had been wounded.