いともたやすく行われる十三歳が生きる為のお仕事 3【電子書籍】[ 諸葛宙 ]
680円
…
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。
She went out without even asking me to have a seat.
彼は問題をいともたやすく解いた。
He solved the problem with great ease.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
He's mowed down a parade of challengers before.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
The telecommunications market is totally up for grabs.
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
I don't know her and I don't think I want to.
私は行けないし、行きたいとも思わない。
私は行けない。また、行きたいとも思わない。
I can not go, nor do I want to.
私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。
私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。
I am not rich, nor do I wish to be.
私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
I have not read the book nor do I want to.
私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
I haven't seen the movie, nor do I want to.
私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
I was unable to attend the party, nor did I want to.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
We cannot go any farther without a rest.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
もちろんいいとも。
Of course, you may.
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
その試合をとくにみたいとも思わない。
I don't particularly want to see the game.