【中古】おさえきれない想い / ルーシー・モンロー (文庫)
110円
おさえきれない想い 文庫 の詳細 カテゴリ: 中古本 ジャンル: 文芸 小説一般 出版社: 二見書房 レーベル: 二見文庫 作者: ルーシー・モンロー カナ: オサエキレナイオモイ / ルーシーモンロー サイズ: 文庫 ISBN:…
たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。
If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild.
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
欲張っても食べきれないよ。
Your eyes are bigger than your stomach.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Her behavior is above praise.
彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。
彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
彼は使いきれないほどの金を稼ぐ。
He earns more money than he can spend.
彼には感謝しきれない。
I cannot thank him too much.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank him enough.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
The typhoon caused immeasurable damage.
太陽がなければ、誰も生きれないだろう。
If it were not for the sun, nothing could live.
私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。
I may not be able to cope with those problems.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
君にはいくら感謝してもしきれない。
I can't thank you enough.
ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。
Bob has too many books to read.
ホールに入りきれないほど客がきた。
More guests have come than the hall can hold.
パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。
どんなに彼をほめてもほめきれない。
I can't praise him enough.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I'm just a creature of habit, I guess.