【第2類医薬品】【送料無料】 ”ポスト便発送” 大正漢方胃腸薬 48包 たいしょうかんぽういちょうやく
2,903円
商品名 大正漢方胃腸薬 微粒 48包 内容量 48包 成分 1包(1.2g)中 ケイヒ(桂皮) 200mg 安中散700mg (左記生薬の混合粉末) エンゴサク(延胡索) 150mg ボレイ(牡蠣) 150mg ウイキョウ(茴香) 75mg シュクシャ(縮砂) 50mg カンゾウ(甘草)…
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
It's much too pompous for such a trivial thing.
彼女はたいした美人だ。
彼女はたいしたべっぴんだぜ。
She is a regular beauty.
彼女はたいしたこともなく放免された。
She got off easily.
彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。
彼はたいして立派な芸術家ではない。
He is not much of an artist.
彼はたいした作家ではないと思う。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした肖り者だ。
What a lucky person he is!
彼はたいした教師ではない。
He isn't much of a teacher.
彼はたいした学者だ。
He is much of a scholar.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
He responded kindly to the question.
彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。
It matters little whether he comes late or not.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
I don't think his proposals amount to much.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。
日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
Japan should be kind to other countries.
誰が勝とうとたいした事ではない。
It makes no matter to me who wins.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He wasn't earning a large salary when he retired.
助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。
Advice isn't much good to me. I need money.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.