【中古】この嘘がばれないうちに /サンマ-ク出版/川口俊和(単行本(ソフトカバー))
420円
1 customer ratings
5 ★★★★★
◆◆◆非常にきれいな状態です。中古商品のため使用感等ある場合がございますが、品質には十分注意して発送いたします。 【毎日発送】 商品状態 著者名 川口俊和 出版社名 サンマ−ク出版 発売日 2017年3月13日 ISBN 9784763136077
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
列車が止まらないうちに降りてはいけない。
You must not get off the train before it stops.
陽が昇らないうちに出発しよう。
Let's start before the sun rises.
目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。
Hardly had I closed my eyes when I fell asleep.
僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
Write down his phone number before you forget.
忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
I must write down his address before I forget it.
忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
You should write it down before you forget it.
忘れないうちに言っておきますと。
Before I forget, I will tell you.
忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
Write it down before you forget it.
忘れないうちにすぐにそれをしなさい。
Do it right now, before you forget.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
She cleaned her room before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
She will be back in less than ten minutes.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We had to get in touch with her before she went out.
彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
They hadn't gone very far when they met an old man.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。
He rose to his feet before the meal was over.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.