アサヒ クラフトシロップ ほっとゆず・かりん 希釈用470ml×2ケース(全24本)送料無料
8,100円
5 customer ratings
5 ★★★★★
…
老婆はほっと息をついてにっこり笑った。
The old woman smiled with a sigh of relief.
僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
I was relieved that I could make my broken English understood.
彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。
She felt a sigh of relief when she got the work done.
彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。
She felt a sigh of relief when the work was done.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼はそれが動いている時にはほっとした様子だった。
彼はその知らせを聞いてほっとした。
He was relieved at the news.
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
He said: "Leave me alone."
彼の母親はほっとしてため息をついた。
彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。
You shouldn't let him get away with cheating.
弟のことなんかほっときなさい。
宿題を遅れずに終えてほっとしている。
It's a relief to have finished the assignment on time.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私はそれを聞いてほっとした。
I felt better to hear that.
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
I felt relieved when my plane landed safely.
私のことはほっといて。
Let me alone.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
To my relief he recovered from his illness.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.