よこやま SILVER1814 純米吟醸 火入 1800ml 重家酒造
3,740円
9 customer ratings
4.89 ★★★★★
詳細 蔵元 重家酒造株式会社 蔵元所在地 長崎県壱岐市石田町印通寺浦200番地 アルコール分 16% 内容量 1800ml 原料米 全量山田錦100% 精米歩合 掛米:55%、麹米:50% 火入 一回火入れ 日本酒度 ━ 酸度 ━ 酵母 1801号・1401号 保管方法 要冷蔵、流通時は通常便。…
「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」
"Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"
卵がかえる前にひよこの数を数えるな。
Don't count your chickens before they are hatched.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
She sent me a long letter.
彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She answered my letter soon.
彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。
She wrote to me to come at once.
彼女はひよこを買った。
She bought a chick.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私に祝電を打ってよこした。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。
He sent me a letter saying that he could not see me.
彼はりんごをぽいとなげてよこした。
He chucked me the apple.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
半分よこせ。
Give me half of it.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
The oppressed people cried out for their liberty.
誰か助けをよこしてください。
Is there someone who could help me?
誰が、私に電報をよこしたのか。
Who sent me a wire?
洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。
Could you send someone up to pick up some laundry?
上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.